وهذا الموقف ينم عن قصر النظر ويأتي بنتائج عكسية حتماً. 该立场是短视的而且终将适得其反。
ذلك أنه سيكون من قصر النظر التركيز على مرحلة التصدي للكارثة وتقديم المساعدة بُعَيد وقوع الكارثة. 将焦点放在灾害后的应对灾害和援助活动上是短视做法。
٧- ان شره وأنانية أصحاب رؤوس اﻷموال الكبيرة ﻻ يضاهيهما سوى قصر النظر اﻻقتصادي واﻻجتماعي لمستشاريهم وخبرائهم. 大资本家的贪婪自大同其顾问和专家的经济社会短视正好互相配合。
وسيكون من قصر النظر الاعتقاد بأن مثل هذه الجهود الوطنية ستكون كافية للحصول على تدفقات الموارد الكبيرة المطلوبة. 认为这种国家努力将足以筹到所需大量资源,这种看法将是近视的。
والامتناع المتعمد عن التسديد لا يعكس قصر النظر وعدم الإحساس بالمسؤولية فحسب بل يهدد كذلك المكانة المالية للمنظمة. 故意不缴款不仅是短视和不负责任的,而且削弱了本组织的财政状况。
قصر النظر في مقبولية الطعون على النظر في الشروط الإجرائية دون النظر في الجوهر. 2. 审查申诉是否可以受理,应以审查格式是否符合条件为限,不得审查实质内容。
لهذا أدعو جميع الدول إلى نبذ خلافاتها الناجمة عن قصر النظر وأن تعقد العزم على أن تواجه متحدة تحديات العصر الشرسة. 因此,我呼吁所有国家放弃短视的不和,并共同决心应对当今严峻挑战。
ولا يجوز لنا أن نسمح للتقاعس عن العمل أو الافتقار إلى الطموح أو قصر النظر بأن تحول دون أن ننجز بنجاح المهمة الماثلة أمامنا. 我们不能让无所行动、缺乏雄心或短视使我们无法成功地完成今后的任务。